This is definitely Young Adult fiction – but it has a distinct lack of romance (let alone a love triangle featuring the protagonist) and a refreshingly low angst quotient. And at 600 pages or so, it’s about twice as long as your typical YA novel. I found myself wondering whether this book was unusual, or whether that’s just the way Japanese YA writers write. If the latter, Japanese Young Adults are very fortunate.
I found the translation pretty good: there was only one instance in which an obviously wrong word was used (people don’t ‘audit’ a lecture unless they’re doing some kind of quality control, despite the fact that the root of ‘audit’ means ‘to listen’). Furthermore, the translation seemed to me to have kept the ‘Japaneseness’ of the setting and the people.
Once again, this story is different from the general run because our hero (Kotaro) is just an ordinary 19-year-old student who gets involved in paranormal goings on. He’s not some kind of superhuman ‘chosen’, and he doesn’t have amazing powers. Nor is he the only one who can save the world. This means that the scope of the story is somewhat smaller, but it’s more realistic. Kotaro is dealing with issues that ordinary people deal with – although most people don’t get the paranormal angle.
Another interesting difference between this and many other YA books is that in this one, the adults aren’t all stupid and/or oblivious. People are people: they have their own concerns; they make decisions – good and bad; they live with the consequences. Kotaro is the main character, but he moves in a web of associations – friends, family, colleagues. It all felt refreshingly normal.
There were at least two intertwining plot strands – the murders, and the school troubles of Kotaro’s younger sister’s friend. Both of these were very much in service to the book’s overall message: the power of words and communication, for good or for evil. There were definitely times that the author seemed to be speaking directly to the reader – which is one reason this is definitely pegged as Young Adult, in addition to the age and situation of the protagonist. That said, the author did put together an interesting plot – and I found that the pace definitely picked up in the last 25% of the book, as things start to come together. This is a long, slow read – but rewarding.
Definitely a Young Adult book, rather than ‘adult’ as it’s labelled on Goodreads. However, refreshingly free from angst, and rather more thoughtful and less dramatic than most.
Am I glad I read it? Yes, definitely – although YA isn’t a genre I enjoy as a rule. Would I read anything by this author again? Yes, if I can find an adult book translated into English.
Definitely several hours well-spent. 🙂